Liisan seikkailut Ihmemaassa on yksi kaikkien aikojen klassikoista - ja nyt siitä on uusi suomennos!


Lewis Carroll 1865 / suom. Nana Sironen / kansi: Mia Minerva / Hertta Kustannus 2023 / arvostelukappale

Liisan seikkailut Ihmemaassa on Lewis Carrollin ikimuistoisen klassikon uunituore suomennos.

Siinä utelias ja rohkea tyttö, Liisa, seuraa valkoista puhuvaa kania puunkolon uumeniin ja putoaa mielikuvitusmaailmaan. Se on varsin kummallinen ja pelottavakin maailma, mutta Liisa on looginen ja käytännöllinen lapsi eikä hätkähdä vähästä. Moni asia kyllä ärsyttää häntä, esimerkiksi hattumaakarin ja maalisjäniksen sekoilu teekutsuilla. Erilaisten hahmojen hämmentävää käytöstä sosiaalisissa tilanteissa ja Liisan tapaa kyseenalaistaa kohtaamiensa olentojen toiminta onkin usein luonnehdittu yhdeksi kirjan tärkeimmistä teemoista: Ihmemaa kuvaa aikuisuutta, jonka mielivaltaisuutta Liisa ei purematta niele.



Carrollin vuonna 1865 julkaistuun tarinaan viitataan edelleen paljon kirjallisuudessa, populaarikulttuurissa ja ihan arkipäivän puheissakin. Kuuluisa "curiouser and curiouser" -lausahduskin on peräisin Liisasta. Tämä teos onkin hyvä esimerkki siitä, miten monin tavoin lukeminen on tärkeää: moni keskustelu, kohtaus tai tekstinpätkä voi jäädä kunnolla avautumatta, ellei tunne lainkaan klassikoita.

Nana Sirosen suomennosta oli ilo lukea! Ja nämä Mia Minervan suunnittelemat kannet - ne ovat aivan pakahduttavan upeat.

Lue myös:





Kommentit

Tämän blogin suosituimmat tekstit

Viikon kirja: Mio, poikani Mio

Salainen puutarha on inspiroiva klassikko

Vieläkö 1880-luvun Pikku Heidi kiinnostaa?